Une nuit à Pyongyang, dans la chambre d'un médecin.

Une lueur du soir brille par la fenêtre. Près d'elle se tient une vieille femme médecin, portant un survêtement blanc désinfecté.

Elle a l'air d'une intellectuelle mais on peut voir ses souffrances.

Ce soir-là, dans son appartement d'un immeuble de grande hauteur.

Elle est assise face à son mari et lui demande le divorce. Elle dit qu'elle y a beaucoup réfléchi.

En fait, ils ont vécu sans se disputer, et se sont aimés jusqu'à l'âge de 60 ans. Mais maintenant ils doivent se séparer en laissant leurs enfants. Il connaît bien la tristesse de sa femme et se souvient de son passé tragique.

En juin 1950, lorsque la guerre de Corée est déclenchée par les États-Unis, Yong Sok se porte volontaire pour rejoindre l'armée du peuple coréen et il vit à Séoul.

À cette époque, il est professeur de littérature dans un collège de Séoul.

Il a une femme et deux enfants, un garçon et une fille.

La guerre de Corée de 3 ans se termine par la victoire de la Corée mais il ne peut pas retourner auprès de sa femme qui l'attend.

En 1953, il est blessé lors des combats sur la ligne de front orientale et est soigné à l'hôpital de l'armée. La guerre s'est transformée en cessez-le-feu mais il ne peut pas retourner dans sa ville natale

Sa femme, Hyon Mi, l'attend depuis longtemps mais elle sait qu'elle ne pourra pas rentrer chez lui. Elle émigre donc à Los Angeles dans l'espoir de retrouver son mari dans d'autres pays. Elle a laissé son fils Chol Lim à sa mère et n'a emmené que sa fille Da Yong à Los Angeles dans l'espoir que son mari revienne.

Da Yong devient une spécialiste de la langue coréenne, comme son père.

À l'âge de 28 ans, elle est une érudite distinguée, mais le temps passant, elle s'enfonce dans la pensée que son père lui manque. Hyon Mi lit dans ses pensées et lui dit d'aller voir l'ami de son père, Song Wu, qui vit au Japon et étudie la langue coréenne. Da Yong part au Japon. Elle rencontre Song Wu, le meilleur ami de son père, pour la première fois, 20 ans plus tard, et Song Wu réserve un accueil chaleureux à celle qui a grandi, comme son père, en tant qu'érudite en linguistique coréenne. Il lui dit que son père est devenu docteur en linguistique coréenne et a travaillé comme professeur à l'université. En entendant ces nouvelles, Da Yong souhaite ardemment rencontrer son père. Song Wu lit dans son esprit et initie une réunion mondiale de recherche en linguistique coréenne.

Enfin, la réunion mondiale de recherche en linguistique coréenne s'ouvre à Pékin. (Ceci est basé sur des faits réels)

Da yong et Song Wu se rencontrent, ainsi que le docteur Yong Sok, qui y assiste également.

Le père et la fille se rencontrent ainsi après 25 ans de séparation. Tous les participants sont heureux et pleurent devant ce curieux spectacle.

A la fin de la réunion, Yong Sok retourne à Pyongyang avec sa fille, Da Yong, qui y rencontre sa belle-mère, Su Ok et ses demi-frères.

Elle leur montre des photos de sa mère et de sa famille. Yong Sok et Su Ok ont dû assister à cet événement pathétique avec douleur.

Da Yong visite des endroits célèbres de Corée et des usines et des fermes bouillonnantes avec son père et ses demi-frères. Tout est si mystérieux pour elle. Lors d'une visite dans une certaine usine modernisée, elle tombe amoureuse d'un jeune ingénieur, beau et digne, Se Ung, qui lui sert de guide. Da Yong n'était jamais tombée amoureuse d'un autre homme de cette façon.

Elle ne peut plus cacher ce fait à son père et lui parle de son amour. Et elle lui promet de revenir après avoir obtenu la permission de sa mère. Elle retourne à Los Angeles et raconte tout de la rencontre de son père, de son expérience quasi-onirique à Pyongyang, et aussi de son histoire d'amour avec Se Ung. Da Yong remet à sa mère une lettre envoyée par sa belle-mère. La lettre dit sincèrement qu'elle peut revenir bientôt près de son mari, Yong Sok.

Hyon Mi lit cette lettre plusieurs fois en pleurant.

Elle prépare ses affaires avec enthousiasme pour partir à Pyongyang et voir son mari, qu'elle a attendu avec anxiété pendant toutes ces années.

Mais à ce moment-là, une lettre arrive de son fils, Chol Lim. Il sert au quartier général de l'armée fantoche sud-coréenne en tant qu'officier d'état-major. Il sait tout ce qui est arrivé à sa sœur aînée, y compris la réunion de recherche et la rencontre avec son père. Il demande à sa mère de ne pas aller à Pyongyang, et de plus, il lui sera impossible de le retrouver.

Il dit que si elle va à Pyongyang et que Da Yong se marie avec l'homme de Pyongyang, elle n'aura plus d'issue. Hyon Mi saisit la lettre et reste bouche bée.

Toute sa vie, elle a cherché autour d'elle et son mari lui a amèrement manqué. Mais aujourd'hui, elle ressent l'amère mortification de ne pas voir son mari.

Une autre voix, dans son esprit, lui dit : si vous retournez vers votre mari, comment fera-t-elle (sa seconde épouse), elle qui a vécu avec son mari dans le bonheur pendant cette longue période. Elle n'a jamais vu la seconde femme de son mari, mais comment pourrait-elle ressentir de la douleur pour elle ?

Elle pleure encore et encore sur elle-même et décide de tout abandonner pour rejoindre son fils.

Da Yong renonce également à son amour. Mais Su Ok, la seconde épouse, ne le sait pas et l'appelle de tout cœur pour qu'elle revienne bientôt auprès de son mari. Et Se Yong appelle Da Yong pour qu'elle rejoigne son amant. Ici, une longue et haute barrière de béton s'est dressée pour leur répondre.

La voix d'une femme fait écho à l'horrible barrière de béton moussue.

"Il n'y a qu'une seule barrière de béton dans ce monde qui a séparé une nation et un pays en deux. Et la barrière dit... Pourquoi ? ... Pour qui ?"

suite
UNE BARRIÈRE
de KIM Sang Yun

KIM SANG YUN est acteur et directeur adjoint de la société Naegoyang qui, en RPDC, gère le cinéma.

Je l'ai rencontré en 2015 au Yanggakdo Hotel, à Pyongyang, avec Chol U Pak, directeur de la société. J'ai obtenu de leur part l'autorisation de tournage à partir du scénario "La partition".

A la fin du rendez-vous, Kim Sang Yun m'a remis ce synopsis qu'il avait fait traduire en anglais, comme alternative possible à mon propre scénario.